시경_국풍(國風)_주남(周南)_한수(漢廣, 한광, Han Guang)
漢廣
南有喬木, 不可休息. 漢有遊女, 不可求思. 漢之廣矣, 不可泳思. 江之永矣, 不可方思.
翹翹錯薪, 言刈其楚. 之子於歸, 言秣其馬. 漢之廣矣, 不可泳思. 江之永矣, 不可方思.
翹翹錯薪, 言刈其蔞. 之子於歸. 言秣其駒. 漢之廣矣, 不可泳思. 江之永矣, 不可方思.
한광
남유교목, 불가휴식. 한유유녀, 불가구사. 한지광의, 불가영사. 강지영의, 불가방사.
교교착신, 언예기초. 지자우귀, 언말기마. 한지광의, 불가영사. 강지영의, 불가방사.
교교착신, 언예기루. 지자우귀. 언말기구. 한지광의, 불가영사. 강지영의, 불가방사.
汉广
南有乔木, 不可休息. 汉有游女, 不可求思. 汉之广矣, 不可泳思. 江之永矣, 不可方思.
翘翘错薪, 言刈其楚. 之子于归, 言秣其马. 汉之广矣, 不可泳思. 江之永矣, 不可方思.
翘翘错薪, 言刈其蒌. 之子于归. 言秣其驹. 汉之广矣, 不可泳思. 江之永矣, 不可方思.
한수(漢水)
남쪽이라 높은 나무 그늘 없어 쉴 수 없네 한수가에 나온 여자 말걸 틈도 주지 않네 한수는 하도 넓어 헤엄쳐서 갈 수 없고 강수는 하도 길어 뗏목 타고 갈 수 없네
쑥쑥 자란 섶 가운데 싸리순을 베어다가 저 아가씨 시집갈 때 말에게나 먹이리라 한수는 하도 넓어 헤엄쳐서 갈 수 없고 강수는 하도 길어 뗏목 타고 갈 수 없네
쑥쑥 자란 섶 가운데 물쑥 가려 베어다가 저 아가씨 시집갈 때 그 망아지 먹이리라. 한수는 하도 넓어 헤엄쳐서 갈 수 없고 강수는 하도 길어 뗏목 타고 갈 수 없네
* 한수(漢水)의 강 이쪽에서 저쪽 기슭을 보면 아리따운 여인이 놀러 나와 있다. 가서 말을 걸고 싶지만 용기가 없어 그러지를 못한다. 한수나 강수가 넓어서가 아니다. 두근두근하는 사랑의 마음이 후렴구를 타고 잘 나타나 있다.
Han Guang
In the south rise the trees without branches,
Affording no shelter.
By the Han are girls rambling about,
But it is vain to solicit them.
The breadth of the Han
Cannot be dived across;
The length of the Jiang
Cannot be navigated with a raft.
Many are the bundles of firewood;
I would cut down the thorns [to form more].
Those girls that are going to their future home, -
I would feed their horses.
The breadth of the Han
Cannot be dived across;
The length of the Jiang,
Cannot be navigated with a raft.
Many are the bundles of firewood;
I would cut down the southern wood [to form more].
Those girls that are going to their future home, -
I would feed their colts.
The breadth of the Han
Cannot be dived across;
The length of the Jiang
Cannot be navigated with a raft.